Stránka 3 z 3

Re: Sinfortia - překlad

Napsal: pon 07. říj 2013 15:05:02
od hrncekkafe
mne to pride ako strata casu... je to pekne cesko slovensky privat a paci sa mi to..

Re: Sinfortia - překlad

Napsal: úte 08. říj 2013 1:19:23
od shvetseek
Studuju angličtinu se zaměřením na vzdělání na ZČU a jediný internetový slovník, který používám je google :D
Když mi jde o to, ověřit si důvěryhodně nějaké slovíčko, tak jdu jedině do tištěnýho slovníku od FRAUSu. Nebo do anglických výkladových slovníků.

BTW: Klidně bych se nějakých překladatelských prací zůčastnil, kdyby na to fakt došlo :twisted:
Kdybych si to pak mohl dát do CV... To se hodí :D

A co s reklamou? Dáš ju na YT jako WoT a čafko. Otázka je, zda by se "ofiko" servery, proti tomuhle třeba nějak nebránily, nebo tak. Přece jen je to další příživník na jejich úkor.

Re: Sinfortia - překlad

Napsal: stř 09. říj 2013 19:15:43
od Prospekt
Vůbec to nezní špatně :) ale teď otázka - Bude se GMkám chtít ? Rozhodně by to znamenalo dosti práce =) určitě pár měsíců :) ale taky větší přínos peněz a více práce :) což si myslím že by jim stálo za to :) ale rozhodně by to chtělo větší Aktivitu GMkem - Eventy,OX a více se starat + Rychlejší vyřizování Ticketu :)

PS:Myslím si že by to využily lidé co by se rádi přiučily nebo zdokonalily v Anglickém Jazyku :)


S Pozdravem Calween